Sunday, 21 June 2009

Terjemahan title movie di panggung...

sepanjang career aku sebagai pelawat tetap panggung wayang, ada sesuatu yang sentiasa aku 'look forward' to setiap kali movie nak start... especially movie2 english laa.. chinese dan lain2 aku tak faham.. so subtitle translation tu is what i take it as the title lah.. bagi movie2 english ni plak... para 'subbers' (bleh diguna ke eh?? sbb anime online semua pakai fansub? =p) atau pengalih bahasa di finas? lembaga filem negara? ntah.. malas nak research.. yeaahh.. mereka selalu mengambil initiative sendiri untuk menterjemah tajuk movies ye.. dan selalunya.. terjemahan itu akan menghasilkan sesuatu yang kadang sengal.. bangang dan kadang2 mempaerkan kebodohan tahap dewa... macam last time.. t4: salvation, di translate sebagai t4: pembebasan... dulu.. finding nemo, diorang translate jadi NEMO SI COMEL!! i said wtf!!! giler contextual translation tahap suka hati mak bapak punya ni.. Transporter 2 jadi pengahantar 2.. fast and furious jadi pantas dan garang... too fast too furious jadik terlalu pantas, terlalu garang.. wahahahhahaha so.. sempena premier transformers 24th nanti.. i just cant wait to see apa yang diorang translate untuk revenge of the fallen.. tugas mudah untuk anda.. pilih jawapan2 objective di bawah sebagai ramalan anda untuk translasi revenge of the fallen.. or.. u can always come up with your own.. aku akan checkidout kat cieleisure.. so korang check laa kat GSC ngan TGV.. mungkin lain.. mungkin sama... =D possible translation, ramalan aku would be..

a) transformers: dendam si tewas
b) transformers: pembalasan yang tumpas
c) transformers: dendam lama
d) transformers: si tewas kembali
e) transformers: hutang lama wahahahaha
f) transformers: dendam 'the fallen' (ni langkah selamat dari diorang ni.. hehe)

okeh.. apa kata korang??

Figura 1.0 Revenge of the Fallen

13 comments:

Donut said...

Dendam si mati.

didiey ;) said...

pembalasan akhirat.hahaha :D

*joke.i'll choose:

transformers:pembalasan si tewas :)

Liyana Hanim said...

aq bg yg lg sengal
'dendam yang jatuh'...lolsss

Azzam?? said...

pembalasan akhirat??? hahahahaha gile laa u...

dendam yang jatuh tu liyana, it would take a pretty dumb translator.. but then again they aren't so bright pun kat sana.. =p

Anonymous said...

Apsal 'Transformers' tu dia X translate?
-Pembalasan dendam yang rebah.
-Perhitungan kembali pihak yang kalah. -Kebangkitan si penjatuh. -Kejatuhan kembali bangkit. -Pembalasan si Pitung. -Menghitung hari. -Jatuh bangun semula. -Dendam kesumat si kejatuhan.
Drp;)
Apek Kejijijiji

Azzam?? said...

hahahahha... banyak betul translation ko... transformers tu dia takleh (sepatutnya) translate sbb it's a noun.. tapi mungkin ada bangang kimak akan translate jugak.. im not writing off their stupidity yet.. kalau2 nanti diorang translate jadi Robot Ubahalih: Dendam yang rebah.. wahahahhaha =p

Liyana Hanim said...

tau xpe azzam..kadang2 nk jd org baek,bli la dvd/vcd yg ori kat speedy kn..aleh2,bile ko play,translation die mcm haram jer..aq rase baekla meke ni amek lepasan tesl mcm kite ni translate..adoiss..aq xtau la sape yg translate..hancoq!!

Anonymous said...

Transformers- translate jd 'Robot-robot pembolehubah'. Nanti klau ada movie 'Thundercats' bleh jd 'Kucing-kucing kilat'. He Man- 'Jejaka Jantan'. Cite Blood- 'Si Dara Sunti pemburu pontianak terakhir'.
BTW, Fitri dpt baby girl 2 weeks ago.
Drp;)
Apek Kejiiiii

Anonymous said...

hahaha funny u. i rase dendam yang tercicir

hahhahahah

ridz said...

transformers: revenge of the fallen

pengubahsuai: dendam mereka yang jatuh

Azzam?? said...

yana: yeaapp... tu yg potong tu.. lagi bagus download je kat tenet.. free dan hassle free..

wanlau: kucing2 kilat wooo.. gempak..

ridz: wohohoho papa ridz datang melawat laa babe =D

Unknown said...

tranfomes : dendam berahi

Anonymous said...

http://ww.rpinternational.org/home/tramadolonline/#7 tramadol online texas - high von tramadol